Aux producteurs de l’art moderne

par antoine lefebvre editions

French version | Read English version

Issue N.20
Sept. 2020
Author: antoine lefebvre editions
Font: N/A
± 500 copies

Résumé

À l’occasion du 20e numéro de la revue, antoine lefebvre editions et La Perruque publient le fac-similé d’un tract de 2 × 90 cm diffusé par l'International Situationniste lors de l'assemblée générale de l'Association Internationale des Critiques d'Art réunie le 14 avril 1958 dans le cadre de l'Exposition Universelle de Bruxelles. Il est écrit : «Aux producteurs de l’art moderne. Si vous êtes fatigués d’imiter des démolitions; s’il vous apparaît que les redites fragmentaires que l’on attend de vous sont dépassées avant d’être, prenez contact avec nous pour organiser à un niveau supérieur de nouveaux pouvoirs de transformation du milieu ambiant. Internationale Situationniste, 32 rue de la Montagne-Geneviève, Paris-5e».

Quand j’ai commencé La Bibliothèque Fantastique (LBF), un des actes fondateurs de ce projet éditorial a été de transformer le nom et le titre sur la couverture d’un livre. Noces, Suivi de L’Été d’Albert Camus est devenu Notes, Suivi de l’Été. Mes connaissances en typographie étaient assez limitées, donc ma technique consistait à comparer le texte original avec toutes les polices de mon ordinateur. Quand je ne trouvais pas la bonne, je prenais celle qui s’en rapprochait le plus en corrigeant l’approche entre les lettres. Dès lors, aucune couverture de LBF n’est plus réussie qu’une autre car le but de ce détournement[1] était justement de ne pas faire de graphisme, mais plutôt de rejeter la responsabilité à d’autres : à l’artiste qui choisissait la couverture de son livre ou aux personnes qui avaient conçu la couverture originale.

La Bibliothèque Fantastique, décor pour un tournage, New York, 2012. (Photographie Lucie Rocher)

Un autre aspect important de LBF est sa dimension pirate et les questions de droits d’auteur qui en découlent. Au fur et à mesure de mes recherches, je me suis intéressé aux livres d’artistes en interrogeant leur accessibilité. Alors que les artistes idéalistes – qui ont créé le genre dans les années 1960 et 1970 – étaient séduits par sa dimension démocratique, celle-ci a depuis été mise à mal par la spéculation et l’inflation des prix sur les éditions originales.[2] Ainsi, la boîte pirate que j’ai conçue contient une vingtaine de livres d’artistes que j’ai trouvé en ligne sous la forme de fichiers PDF ou que j’ai scanné en bibliothèque. Mais l’un d’eux a un statut particulier puisque je l’ai recréé à partir des reproductions que j’avais pu voir dans des livres, sans jamais avoir pu le consulter en vrai. Il s’agit de la version d’Un Coup de dés n’abolira jamais le hasard caviardé par Marcel Broodthaers pour lequel j’ai reproduit le geste iconoclaste de l’artiste belge en remplaçant chaque mot et groupe du poème de Mallarmé par un rectangle noir.

Depuis LBF, il m’arrive régulièrement de produire des rééditions non autorisées d’œuvres qui me paraissent à la fois importantes et difficilement disponibles. À la manière des peintres copistes qui reproduisent des tableaux devant les originaux dans les musées, j’en modifie généralement un aspect afin que ces copies diffèrent de l’original. Il s’agit souvent de la taille. En effet, lorsque les musées donnent l’autorisation à un copiste de passer de longues journées à peindre devant une œuvre originale, ils exigent généralement que le format de la copie soit différent pour qu’elle ne puisse pas être considérée comme un faux. Loin des réimpressions correspondant rigoureusement aux éditions originales, mes éditions pirates et autres détournements correspondent davantage à des variations qu’un peintre ferait d’une œuvre célèbre, comme un hommage à la pièce qu’il admire.

Antoine Lefebvre, Boîte Pirate, La Bibliothèque Fantastique, 2010.

En 2016, alors que je me trouvais à New York au moment de la rétrospective de Marcel Broodthaers au MoMA, j’ai voulu produire un fanzine sur l’artiste belge avec des amis. Ce fanzine se compose d’un article sur ses livres d’artistes, d’une interview de Filip Noterdaeme et de contributions artistiques. On y trouve également une version pirate du livre d’artiste de Broodthaers, Magie, Art et Politique : un livre singulier et ironique composé entre autre d’une lettre ouverte à Joseph Beuys. J’avais déjà eu l’occasion de consulter un exemplaire en très mauvais état de ce livre, et c’est donc à partir des mauvaises photos que j’en avais prises que j’ai recomposé le texte à l’identique en Baskerville, ne gardant que les images de l’original. Puisque je l’ai imprimé aux USA dans un magasin de photocopie, j’ai converti le format du livre A5 à l’équivalent américain, le half letter.

Collectif, Marcel Broodthaers Fanzine, antoine lefebvre editions, 2016.

Pour Monuments of Passaic l’article/œuvre que fait paraître Robert Smithson dans ArtForum en 1967, j’ai adapté la maquette originale du généreux format carré d’ArtForum à celui de mon livret A5. J’ai décidé de répartir les trois colonnes de la maquette originale sur deux colonnes et de couper là où la page finissait. Malheureusement, les polices ne correspondent pas du tout aux polices originales, une bévue que j’espère corriger dans une seconde édition.

Robert Smithson, Monuments of Passaic, antoine lefebvre editions, 2015.

Pour le projet Growl, j’ai demandé conseil à un typographe qui m’a aidé à identifier Albertus et différents Baskerville dans la maquette originale de la célèbre collection The Pocket Poets Series. Après avoir réécrit The Autobiography of Alice B. Toklas de Gertrude Stein, du point de vue de son compagnon sous le nom The Autobiography of Daniel J. Isengart, Filip Noterdaeme s’est attaqué à un autre monument de la culture américaine. Reprenant le design iconique de la collection The Pocket Poets Series dont Howl d’Allen Ginsberg est le plus connu, il en transforme le titre en Growl. Alors que Ginsberg décrivait la beat generation comme «les meilleurs esprits de sa génération», Noterdaeme parle quant à lui des «pires esprits de sa génération». Il n’y a pas un mot semblable à l’original dans Growl, mais à la manière de sa réécriture de Stein, Noterdaeme s’est approprié le style et la structure des phrases à tel point que leur longueur et le nombre de mots correspondent tout à fait. La mise en page déploie cette même rigueur en respectant la composition typographique, les interlignes et les approches du recueil de Ginsberg.

Filip Noterdaeme, Growl, antoine lefebvre editions, 2016.

En plus de la Bibliothèque Pirate, le site de LBF propose une Bibliothèque Situationniste qui propose revues, brochures, tracts et affiches produits par l’Internationale Situationniste et leurs suiveurs. Cette sélection ne fait pas partie de la Bibliothèque Pirate dans la mesure où les situationnistes sont des pionniers de l’esprit copyleft en apposant déjà sur leur revue la mention : «Ce texte peut-être librement reproduit, traduit ou adapté, même sans indication d’origine».

Lorsque j’ai réalisé que l’un des tracts les plus rares de ce groupe faisait quasiment le même format (pourtant peu commun) que celui de La Perruque, il m’a semblé évident d’en proposer une réédition. J’ai donc rogné quelque peu les marges du tract original pour que son format corresponde (de 2 × 90 cm à 1 × 90 cm). On ne trouve quasiment aucune trace ni commentaires à propos de ce tract dans les écrits sur l’IS, mais on peut aisément imaginer que son format singulier découle de la même économie de publication que celle de La Perruque : grâce à la complicité d’un imprimeur qui aurait laissé les situationnistes glisser ce tract dans les marges de ses impressions courantes. Un genre de plagiat par anticipation comme le dirait Pierre Bayard.[3]

Aux producteurs de l'art moderne, International Situationniste, Paris, 1958.

Notes

  1. Guy-Ernest Debord et Gil J. Wolman, «Mode d’emploi du détournement», Les Lèvres Nues, n° 8, Bruxelles, mai 1956, p. 5.

  2. Jérôme Dupeyrat, «“As cheap and accessible as comic books” : l’utopie démocratique du livre d’artiste», ∆⅄⎈, n°3, Bruxelles, BAT édition, 2012, p. 18.

  3. Pierre Bayard, Le Plagiat par anticipation, Paris, Éditions de Minuit, 2010.

Font infos

This ephemera was reproduced thanks to the digitalized files from the collection of “Documents relatifs aux Internationales lettriste et situationniste” of Allia publishing house.

About antoine lefebvre editions

antoine lefebvre editions is an artist publisher and researcher. He is the creator of La Bibliothèque Fantastique (2009-2013). He collaborates with Farah Khelil on the bookworm project. He published 12,5 issues of ARTZINES (2015-2018). He created Copie Machine with Laura Morsch-Kihn. In 2017, he co-founded DYSFUNCTION Journal . In 2018, he opened 本 \hon\ books in Paris.

Links:
editions@antoinelefebvre.netantoinelefebvre.netInstagramIssuuVimeo

Related processes
← Previous issue
N.19 – Good Girl, Marion Bisserier
← Previous issue
Next issue →
N.21 – La Gauchère, Marion Cachon
Next issue →
Newsletter signup
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.